november 16, 2009

Cat in the bowl

Posted in Dikt og slikt kl. 14:21 av gunnlina

funny_pictures_Cat_And_FishDiktet heter egentlig ikke Cat in the bowl, men det er vel egentlig det dette diktet handler om – en katt som drukner i en gullfisk-bolle. Stakkars pus:(

Jeg trodde at de klassiske diktene for det meste handlet om kjærlighet, natur eller samfunnsproblem, men dette er et utrolig morsomt dikt, selv om det egentlig ender ganske tragisk… Bare se her:

«On the Death of a Favourite Cat Drowned in a tub of Gold Fishes»

by Thomas Gray

’Twas on a lofty vase’s side,
Where China’s gayest art had dyed
     The azure flowers, that blow ;
Demurest of the tabby kind,
The pensive Selima reclined,
     Gazed on the lake below.
 
Her conscious tail her joy declared ;
The fair round face, the snowy beard,
     The velvet of her paws,
Her coat that with the tortoise vies,
Her ears of jet and emerald eyes,
     She saw ; and purred applause.
 
Still had she gazed ; but ’midst the tide
Two angel forms were seen to glide,
     The Genii of the stream :
Their scaly armour’s Tyrian hue
Through richest purple to the view
     Betrayed a golden gleam.
 
The hapless nymph with wonder saw :
A whisker first and then a claw,
     With many an ardent wish,
She stretched in vain to reach the prize,
What female heart can gold despise ?
      What cat’s averse to fish ?
 
Presumptuous maid ! with looks intent
Again she stretched, again she bent,
     Nor knew the gulf between.
(Malignant Fate sat by and smiled)
The slippery verge her feet beguiled,
     She tumbled headlong in.
 
Eight times emerging from the flood
She mewed to every watery god,
     Some speedy aid to send.
No dolphin came, no Nereid stirred :
Nor cruel Tom nor Susan heard.
     A favourite has no friend !
 
From hence, ye beauties, undeceived,
Know, one false step is ne’er retrieved,
     And be with caution bold.
Not all that tempts your wandering eyes
And heedless hearts is lawful prize ;
     Nor all that glisters gold.
 
Reklamer

juni 21, 2009

«All Through the Night» (eller «Ar Hyd y Nos»)

Posted in Dikt og slikt kl. 23:33 av gunnlina

Sleep my child and peace attend thee,
All through the night
Guardian angels God will send thee,
All through the night
Soft and drowsy hours are creeping
Hill and vale in slumber sleeping,
I my loving vigil keeping
All through the night.

While the moon her watch is keeping
All through the night
While the weary world is sleeping
All through the night
O’er my bosom gently stealing
Visions of delight revealing
Breathes a pure and holy feeling
All through the night.

Love, to thee my thoughts are turning
All through the night
And for thee my heart is yearning,
All through the night.
Though sad fate our lives may sever
Parting will not last forever,
There’s a hope that leaves me never,
All through the night.

Holy Sonnet 10 by John Donne

Posted in Dikt og slikt kl. 23:20 av gunnlina

Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou are not so;
For those whom thou think’st thou dost overthrow
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.
From rest and sleep, which but thy pictures be,
Much pleasure; then from thee much more must flow,
And soonest our best men with thee do go,
Rest of their bones, and soul’s delivery.
Thou’art slave to fate, chance, kings, and desperate men,
And dost with poison, war, and sickness dwell,
And poppy’or charms can make us sleep as well
And better than thy stroke; why swell’st thou then?
One short sleep past, we wake eternally,
And death shall be no more; Death, thou shalt die.

Soloppgang

"Men for dere som frykter mitt navn, skal rettferds sol renne med fred under sine vinger" (Malaki 4,2)